419.bittenus.com
Miss Young

Maria Akane says: "pouvez me donner 150.000 fcfa" Maria


Hello, I am Miss Young. I received this story from a fellow french scambaiter. Let me call him Niclas. The story is from november 2007, but his first contact with the scammer was 2 years earlier! The story is in french, but I have added an english translation.

If you received a similar email, you should go to the homepage to read more about 419 fraud.


 

Dear Miss Young,

 

Here next the funny story o Maria AKANE (J’AI SOIF DE TOI !).

 

The passport of ADOU Kone’signature : « TAYLOR » !

Best regards.

 

Niclas

 
Maria french

Date:  

Tue, 7 Jun 2005 11:48:56 +0200

Reply-To:  

maria akane <mariakane@JMAIL.CO.ZA>

Sender:  

"ARPS Support (CAPS)" <ARPSSUPPORT@LISTS.OU.EDU>

From:  

maria akane <mariakane@JMAIL.CO.ZA>

Subject:  

votre assistance

C?est moi Maria Akane. Je ne vous connais pas mais j'ai besoin de votre aide et votre position pour me soutenir vers le haut. s?il vous plaît, répondez-moi car ceci est un grand secours de vous. J'ai l'expédition avec la société de sécurité de valeurs mobilières et j'ai besoin d'adresse étrangère où embarquer la boîte de tronc. Avant de vous contacter, ce n?est pas par accident mais par la volonté de Dieu qui me dirige directement à vous et moi je sais que vous ne me décevrez pas quand la boîte de tronc entre à votre possession. Pour ne pas être surprise une fois que vous recevez le message de moi juste répondez-moi. J'attendrai sérieusement pour avoir de vos nouvelles dès que vous recevrez ce courrier.

Je suis Maria Akane la fille de défunt Dr. Akane Coulibaly qui était le Président de la République démocratique de ressources minérales du Congo (autrefois Zaïre), Ils avaient un contrat attribué à la société (SOCIÉTÉ d'ECWC) aux maisons de bâtiment et à l'installation du système de téléphone. Il était pendant le processus du contrat que les crises politiques remplacées ont débuté. L'air du contrat était (USS44m) quarante quatre millions de dollars des Etats-Unis. Mon défunt père a partagé l'argent avec la paix d'ECOMOG gardant le commandant qui l'a aidé a passé l'argent hors de la République démocratique du Congo à un pays de COTE D'IVOIRE. Afrique occidentale l'équilibre d'USS12.5 million a été finalement déposé à une société de sécurité de valeurs mobilières depuis le 22 juillet 2003 pour garder , En raison de sécurité la boîte de tronc a été déposée en tant que travail d'art de l'Afrique mais personne ne connaît que cette boîte contient de l?argent y compris la société de sécurité. C?est vous et mois savons que cette boîte contient de l?argent. Mais si vous voulez venir en personne pour regarder la voix est grandement libre pour vous car vous serez considéré comme mon partenaire. Pour votre vérification et confirmation personnelles nous restons toujours imperméables. et vous allez investir l'argent dans votre pays sur n'importe quelles affaires de votre choix. La famille de mon défunt père ne connaît pas le secret de ce dépôt et elle ne peut jamais se rendre compte de lui. Hors de la crainte, et quand la situation devient incontrôlable en raison de la pression sur moi, mon jeune frère me conseille de partir immédiatement et de rechercher également une personne digne de confiance, qui pourrait nous aider fournir l'adresse de maison où ils peuvent embarquer la boîte de tronc pour recevoir ainsi nous en pouvons investir l'argent . Ces affaires sont lisses, fixé, risque-libre et tout l'arrangement a été conclu pour une transaction réussie le plus important, Je remercie et que Dieu vous bénisse. Soeur Maria Akane

english(condensed version)

June 7, 2005

My name is Maria Akane. My father left me a trunkbox with 12.5 million dollars. Please help me claim it from the security company.

Maria
Date:         Wed, 9 Nov 2005 12:45:35 +0200
Reply-To:     maria coulibaly
Sender:       Lista di discussione su Linux in Italia 
From:         maria coulibaly 
Subject:      votre assistance

 

C’est moi Maria Akane. s’il vous plaît, répondez-moi car ceci est un grand secours de vous. J'ai l'expédition avec la société de sécurité de valeurs mobilières et j'ai besoin d'adresse étrangère où embarquer la boîte de tronc. Pour ne pas être surprise une fois que vous recevez le message de moi juste répondez-moi. J'attendrai sérieusement pour avoir de vos nouvelles dès que vous recevrez ce courrier.

Je suis Maria Akane la fille de défunt Dr. Akane Coulibaly qui était le Président de la République démocratique de ressources minérales du Congo (autrefois Zaïre), Ils avaient un contrat attribué à la société (SOCIÉTÉ d'ECWC) aux maisons de bâtiment et à l'installation du système de  téléphone. Il était pendant le processus du contrat que les crises politiques remplacées ont débuté. L'air du contrat était (USS44m) quarante quatre millions de dollars des Etats-Unis. Mon défunt père a partagé l'argent avec la paix d'ECOMOG gardant le commandant qui l'a aidé a passé l'argent hors de la République démocratique du Congo à un pays de COTE D'IVOIRE. Afrique occidentale l'équilibre d'USS 12.5 million a été finalement déposé à une société de sécurité de valeurs mobilières depuis le 22 juillet 2003 pour garder, En raison de sécurité la caisse a été déposée en tant que des objets précieux de famille mais personne ne connaît que cette caisse contient de l’argent y compris la société de sécurité. C’est vous et moi savons que cette caisse contient de l’argent. Mais si vous voulez venir en personne pour regarder la voix est grandement libre pour vous car vous serez considéré comme mon partenaire.

Je remercie et que Dieu vous bénisse.

Sœur Maria Akane

November 9, 2005

My name is Maria Akane. My father left me a trunkbox with 12.5 million dollars. Please help me claim it from the security company.

Maria

De : maria akane [mailto:marie_1kane@hotmail.fr]
Envoyé : mercredi 7 novembre 2007 17:52
Objet : Bonjour,

 

Bonjour,
C’est moi Maria Akane. s’il vous plaît, répondez-moi car ceci est un grand secours de vous. Je suis Maria Akane la fille de défunt Dr. Akane Coulibaly qui était le Président du conseil d'administration  de ressources minérales, avait déposé une caisse d'argent de 12.5 millons de dollars dans une compagnie de sécurité avant sa mort  pour la construction de l'usine d'égrenage du coton. En raison de sécurité la caisse a été déposée en tant que un objet précieux de famille, mais personne ne connaît que cette caisse contient de l’argent y compris la compagnie de sécurité. C’est vous et moi savons que cette caisse contient de l’argent. Je voudrais que vous m'aidiez à retirer rapidement cette caisse pour me procurer. J'attendrai sérieusement pour avoir de vos nouvelles dès que vous recevrez ce courrier.
Soeur Maria Akane

November 7, 2007

My name is Maria Akane. My father left me a trunkbox with 12.5 million dollars. Please help me claim it from the security company.

Maria

De : maria akane <marie_1kane@hotmail.fr>
Envoyé le : Vendredi, 9 Novembre 2007, 19h39mn 01s

Objet : veuillez me répondre

Bonjour cher Niclas,

J'ai lu  votre réponse à mon message et je vous dis merci.

Vraiment j'ai besoin de votre aide. Je voudrais que vous m'aidiez à retirer cette caisse de la société afin que je puisse investir sous votre ordre. C'est à cause de cette caisse que je suis toujours ici au camp des refugiés en Côte d'Ivoire Abidjan malgré ma situation financière.
 
Voici mon passeport et le document de la caisse.
Je n'ai que deux photos.

Avant de vous contacter j'étais partie à la société de sécurité pour retirer la caisse et c'est la société me dit que seul le partenaire de mon père est habilité à retirer la caisse conformément aux accords signés entre mon père et la société. C'est la raison pour laquelle je vous ai contacté.

Je voudrais que vous me donniez votre adresse et numéro de téléphone afin que je puisse soumettre à la société en tant que partenaire étranger de mon père.

Que Dieu nous garde
Merci
A bientôt.
Maria

Here is my passport and the deposit document. Please send me your address and telephone number.
  AKANE Maria document
Maria

De : maria akane <marie_1kane@hotmail.fr>
Envoyé le : Samedi, 10 Novembre 2007, 12h55mn 23s

Objet : de Maria

Bonjour monsieur Niclas,
 
Merci pour votre réponse et de m'avoir donné toute votre adresse et identité.
Je vais soumettre votre adresse à la société en tant que partenaire étranger de mon père.
mon adresse:
UNCHR No 0014 LB- Porte 117
Côte d'Ivoire Angré
Star des Arts -
 II Plateaux Cocody

dommage que j'ai perdu mon portable le mercredi nuit passé sinon je vais vous donner rapidement. Sinon j'ai envie d'écouter votre voix et savoir à qui j'ai affaire.
 
Je suis vraiment éblouie lorsque vous me parlez de la banque alors que je ne vous ai pas parlé de la banque.
Je vous ai dit que mon père avait déposé une caisse d'argent à la société de sécurité.
 
Mais personne ne connaît le contenu de la caisse. Même la société. Car la caisse a été déposée comme un objet de valeur.

Je vous envoie mes deux photos en pièce jointe.
 
Je voudrais que vous me donniez une de votre belle photo.
 
Voici les coordonnées de la société:
ASSURANCE SECURITE COMPANY
Tel: 0022501439124
Email: assurance@rock.com
directeur général: MR ADOU KONE

 
 
Il faut dire à la société que vous êtes le partenaire étranger du Dr AKANE COULIBALY et que vous voulez retirer la caisse qu'il avait déposée dans la société.
 
Excusez-moi de vous poser cette question: Pourquoi vous êtes célibataire malgré votre âge. Avez-vous combien d'enfants?
 
NB: Ne leur dites jamais le contenu de la caisse.
Merci beaucoup
Maria

I have attached 2 pictures of myself. Please send me one of yours.

Please contact the security company, ASSURANCE SECURITE COMPANY, to get the box released. Tell them that you are my foreign partner.

photo 1

photo 2

Maria

De : maria akane <marie_1kane@hotmail.fr>
Envoyé le : Dimanche, 11 Novembre 2007, 14h42mn 42s

Objet : de Maria

Bonjour monsieur Niclas,
J'ai reçu votre mail avec votre photo. je vous adore bien.
ceci montre une confiance symbiotique et je reste ouverte à vous à tout endroit.
Mais vous ne m'avez pas tout répondu.
Et vous avez combien d'enfants?
C'est vous même qui avez choisi mener une vie célibataire?
ou bien c'est par religion?
 
Merci d'avoir aussi contacté la société comme vous le dites.
 
J'aimerais vous inviter de venir ici Abidjan pourvu qu'on puisse aller à la société et retirer la caisse et je vais repartir avec vous.
 
Pourriez vous m'expliquer pourquoi vous refusez me donner votre numéro de téléphone.
 
merci pour votre réponse.
Que Dieu nous garde et nous protège surtout à cette fin d'année beaucoup de malheurs ne cessent de pleuvoir.
 
Maria

I would like to invite you to come here in Abidjan so that we can go to the company and withdraw the cash and I will leave with you.
Mr

De : securite company <assurance@rock.com>
Envoyé le : Lundi, 12 Novembre 2007, 8h41mn 29s

Objet : MESSAGE DE LA SOCIETE DE SECURITE

ASSURANCE SECURITIES  COMPANY
 RUE15 BLVD JOSEPH ANOMA
 01 BP 1274 ABIDJAN 01
TEL: 0022501439124   FAX: 0022522413568
 REGIE PAR LA LOI N° 81 - 917 DU 14 MAI 1981
 AGREE PAR L'ETAT LE 22 NOVEMBRE 1983
 NUMERO D'ATTRIBUTION: 1414

 ___________________________________________________________
LUNDI 12 NOVEMBRE 2007
 

 

VOTRE ATTENTION:  MONSIEUR Niclas

 

BONJOUR MONSIEUR

 

VOTRE COURRIER NOUS EST PARVENU EN TANT QUE PARTENAIRE ETRANGER DU DR AKANE COULIBALY TOUT EN RECLAMANT LA CAISSE DE VALEUR QUE CE DERNIER AVAIT DEPOSEE AU SEIN DE NOTRE COMPAGNIE AVEC LE CERTIFICAT DE DEPÖT.

 

NOUS AVONS DEUX PROCEDURES DE LIVRAISON:

* SOIT VOUS VENEZ IC EN PERSONNE POUR REMPLIR LES FORMALITES NECESSAIRES ET  RETIRER  LA CAISSE.

 

* SOIT LA SOCIETE VOUS ENVOIE LA CAISSE A DOMICILE.

 

 

DIRECTEUR DES OPERATIONS

MR ADOU KONE

 

From the security company:

We accept you as the foreign partner. You can either pick up the box here, or we can send it to you.

Mr Adou Kone

Maria

De : maria akane <marie_1kane@hotmail.fr>
Envoyé le : Lundi, 12 Novembre 2007, 10h51mn 24s

Objet : de Maria

 Bonjour monsieur Niclas,
 
merci pour votre honnêteté et votre détermination face à mon égard. Merci d'avoir aussi contacté la société.
 
Je ne vous ai pas vite répondu car j'ai perdu mon argent de commerce ce matin au grand marché d'Abidjan.
J’ai perdu la tête. Je suis allée pour payer les bijoux devant un embouteillage l'argent m'a été arraché en ce sens ce que j'ai perdu la tête et je ne sais même pas comment faire et mettre ma tête. Puisque je ne suis pas habituée à rester comme sans rien faire dans ma vie.
 
je voudrais que sous votre permission demander à la société de vous envoyer la caisse puisque elle dit d'après leur réponse que vous m'avez envoyée elle peut vous envoyer la caisse en France ou vous veniez ici.
 
Moi je préfère que la société elle-même vous envoie la caisse dans cette semaine.
 
Comme vous m'avez demandé de parler de moi.
Je suis fille de 20 ans je ne suis jamais mariée et je n'ai pas d'enfants. J’ai connu une relation sexuelle à l'âge de 19 ans avec un libanais qui finirais par me laisse faute de religion.
 
J’ai le niveau terminale et j'ai arrêté mes études l'année passée.
 
Et vous n'êtes pas sans savoir que l'honneur d'une femme s'acquiert par le mariage.
Je préfère garder ma dignité de noblesse jusqu'à mon mariage.
 
Je voudrais beaucoup insister à ce que vous demandiez à la société de vous envoyer la caisse là-bas.
 
Que Dieu nous protège.
Maria

This morning my purse was stolen on the market in Abidjan.

Please ask the security company to send the box to your home in France this week.

Maria

De : maria akane <marie_1kane@hotmail.fr>
Envoyé le : Lundi, 12 Novembre 2007, 12h29mn 16s

Objet : de Maria

 Rebonjour monsieur Niclas,
non ne soyez pas si perturbé quand je vous dis tantôt de venir ici ou tantôt la société vous envoie la caisse là-bas. Puisque je ne savais pas que la société elle-même peut vous envoyer la caisse que je lisais leur message que vous m'avez envoyé.
Moi je voudrais hériter vite cette caisse et mon souhait est que cette caisse soit à ma possession même cette semaine.
 
Sinon coûte que coûte je serai très joviale de vous voir physiquement.
 
Et si je suis trop rapide à cause de ce moment circonstanciel que je viens de traverser ce matin.
Depuis que je suis née je n'ai jamais vécu ces genres de choses. Perdre 480.000 fcfa c'est trop grand pour moi. Je sais comment j'ai souffert avant d'avoir cet argent. Je me promène sous soleil sous la nuit, et un jour comme ça un chien du malheur va me dérober.
 
Que la volonté de Dieu soit faite entre nous.
 
Pourriez-vous me dire à quel moment juste vous pouvez venir ici Abidjan.
 
Merci beaucoup.
Maria

When can you come to Abidjan?
Maria

De : maria akane <marie_1kane@hotmail.fr>
Envoyé le : Jeudi, 15 Novembre 2007, 8h36mn 06s

Objet : de Maria

Bonjour monsieur Niclas,
 
Je ne vous ai pas écrit car je faisais les courses va et vient au commissariat croyant qu'il va essayer de dédommager mais zéro.

Depuis hier je tente de vous envoyer ma 3è photo mais quand j'envoie, cela se retourne dans ma boîte. Alors l'informaticien dit que votre boîte est remplie. Il va falloir que vous diminuiez un peu votre lettre de boîte afin que je puisse vous envoyer ma photo.
 
J'ai vraiment la honte de vous demander mais il faut m'excuser.
Je me prosterne devant vous pour vous demander un grand pardon si vous pouvez me donner 150.000 fcfa pour ajouter à mon économie de 50000f cfa. Car demain vendredi à 12 heures je vais aller prendre une balle de chaussure pour vendre.
Je sais que cela vous paraîtra très difficile. Quand bien même que vous ne me connaissez pas mais je ne fais que vous demander un grand pardon.
 
Je vais tout de suite me rendre à la société pour informer le directeur.
 
Bisous
Maria

I have tried to send you my 3rd picture, but your mailbox is full.

I need to buy some shoes tomorrow, but I only have 50.000 fcfa. Could you send me 150.000 fcfa?

Maria

De : maria akane <marie_1kane@hotmail.fr>
Envoyé le : Vendredi, 16 Novembre 2007, 18h57mn 29s

Objet : de Maria

Bonjour monsieur Niclas

J'ai lu votre mail et je vous dis merci d'avance. Sinon depuis hier j'attendais votre email croyant que vous allez m'envoyer avec tout mon respect les 150000fcfa afin que je puisse payer la balle.
 
 
je pense que si je ne me suis pas trompée cela peut faire 250 euro.
Demain matin je vais rester attendre votre mail.
 
C’est demain soir je vais partir à la société pour leur dire de vous envoyer leur passeport.
Non je n'ai pas de confiance à un être humain dans ma vie mais j'ai confiance à mon Dieu.
Je suis très sûre que dès demain je le rencontrer.
 
Evidemment j'ai envie de vous voir physiquement. Je suis très très contente si vous pouvez venir ici dès la semaine prochaine.
Aujourd'hui à cause de la pluie je ne suis pas allée à la société mais demain soir je vais y aller.
Je continue à vous demander un grand pardon si vous pouvez me l'envoyer demain matin comme ça à 12 heures je peux aller vite payer la balle.
 
Cher Niclas, n'oubliez pas si vous allez m'envoyer l'argent, il faut me l'envoyer sur mon nom de passeport Akane Maria. Encore une fois je me prosterne devant vous.
 
 
Excusez-moi de vous poser cette question:
êtes-vous de quelle religion?
Sinon moi je suis de l'église évangélique.
 
Merci
je vous embrasse.
Bonne nuit
Maria

The 150.000 fcfa equals 250 euro.

Could you send the money before noon tomorrow?

Maria

De : maria akane <marie_1kane@hotmail.fr>
Envoyé le : Samedi, 17 Novembre 2007, 10h33mn 13s

Objet : de Maria

Bonjour cher Niclas,
oh je suis vraiment perturbée lorsque vous me parlez de lancer les 250 euro dans la nature.
Si je vous demande cet argent, ce n'est pas un ordre que je vous donne. C'est un service que je vous demande humblement. Du moins je ne vous demande pas l'argent pour manger ou m'habiller. Tout juste compléter mon argent de 50000fcfa pour payer la balle.
Maintenant vous avez trouvé cela trop gauche.
Aujourd'hui vous ne connaissez plus mon nom.
ce n'est pas votre faute car si les voleurs ne m'ont pas arrachée les 480000fcfa, je vais pas vous demander cet argent qui semble vous poser d'énorme problème.
Alors que je me suis dit qu'aujourd'hui je peux aller payer cette marchandise.
 
Moi-même dans ma nature j'ai toujours honte de demander. Je ne sais pas pourquoi.
Je vous redonne mon nom sur le passeport que je vous ai envoyé: Akane Maria

UNHCR  No 0014 LB- Porte 117
Angré Star des Arts -
 II Plateaux Cocody
Abidjan - Côte d'Ivoire
le technicien a rescanné la photo que je vous avais envoyée et ce n'était pas passée.
 
J'ai envie de voir une aussi de votre photo.

Merci et à j'attends votre réponse devant l'ordinateur.
Bisous
Maria

I am not demanding you to send me the 250 euro, but I need them to buy the shoes.

photo 3

Maria

De : maria akane <marie_1kane@hotmail.fr>
Envoyé le : Samedi, 17 Novembre 2007, 14h13mn 41s

Objet : de Maria


Bonjour monsieur Niclas,
non je ne l'ai pas vue. Sinon pourquoi j'allais encore vous demander.
D’accord je vous comprends maintenant.
Bon ok vous pouvez me l'envoyer par western union.
Oui mais je venais de la société tout de suite et je leur faire part que vous attendez leur identité. Elle m'a dit que depuis plus d'une semaine qu'ils ont connu une pluie torrentielle qui a déconnecté tout leur réseau. Mais cette nuit ils vont vous répondre. Je leur ai dit d'aller vite car c'est elle qui retarde sinon vous devez déjà venir ici.
Merci de m'avoir appréciée.
J'attends votre belle photo.
Vous êtes de quelle religion.
 
Je vous faire savoir que actuellement est 13H 10 ici.
 
Gros bisous.
A tout à l'heure.
Maria

OK, you can send the money by Western Union.

Because of a week of heavy rain, the security company has not been able to answer you yet. They will answer you tonight.

Maria

De : maria akane <marie_1kane@hotmail.fr>
Envoyé le : Samedi, 17 Novembre 2007, 14h52mn 18s

Objet : rebonjour

Bonjour mon Niclas,
 
j'ai enfin vu ta photo.et je t'adore. Mais tu ne ressembles pas à un homme qui est né en 1968.
C’est bon que tu sois chrétien.
Pourquoi tu ne veux pas me donner ton numéro afin que je puisse t'appeler et écouter ta voix. Ou bien cela te gêne trop. Peut-être chacun avec sa conception d'analyse.
 
Est que je peux t'espérer pour l'argent là aujourd'hui.
 
A tout à l'heure.
Maria

 

Thank you for your picture.

Do you send the money today?

Mr

De : securite company <assurance@rock.com>
Envoyé le : Samedi, 17 Novembre 2007, 16h34mn 02s

Objet : MESSAGE DE LA SOCIETE DE SECURITE

 ASSURANCE SECURITIES  COMPANY
 RUE15 BLVD JOSEPH ANOMA
 01 BP 1274 ABIDJAN 01
TEL: 0022501439124   FAX: 0022522413568
 REGIE PAR LA LOI N° 81 - 917 DU 14 MAI 1981
 AGREE PAR L'ETAT LE 22 NOVEMBRE 1983
 NUMERO D'ATTRIBUTION: 1414
 ___________________________________________________________
SAMEDI 17 NOVEMBRE 2007
 

 

VOTRE ATTENTION: 

 

BONJOUR MONSIEUR

 

NOTRE SILENCE EST DU A L'ETAT DE DECONNEXION QUE NOUS AVONS CONNU ENVIRON UNE SEMAINE.

DES LE DEBUT DE LA SEMAINE PROCHAINE NOUS ALLONS VOUS ENVOYER NOS PIECES D'IDENTITE.

DIRECTEUR DES OPERATIONS.
MR ADOU KONE.
0022501439124

 

Sorry for the late answer, but we have been disconnected for a week. We will send you our identity papers next week.
Maria

De : maria akane <marie_1kane@hotmail.fr>
Envoyé le : Dimanche, 18 Novembre 2007, 17h57mn 28s

Objet : bon après-midi dominical

Bonjour Niclas,

Après le culte je me suis mise à t'attendre sur l'ordinateur mais je n'ai pas vu ton message. Je me suis dit que tu es occupé.
 
Je veux te dire que demain matin je vais t'attendre également.
 
Tout espérant que tu va m'envoyer l'argent là demain et je continue à te demander pardon.
 
Mais si tu vois que 250 euro c'est trop, tu peux me donner ce que tu veux.
 
Bon dimanche.
Bisous
Maria

Will you send the money tomorrow?
Mr

De : securite company <assurance@rock.com>
Envoyé le : Mardi, 20 Novembre 2007, 13h52mn 41s

Objet : MESSAGE DE LA SOCIETE DE SECURITE

 ASSURANCE SECURITIES  COMPANY
 RUE15 BLVD JOSEPH ANOMA
 01 BP 1274 ABIDJAN 01
TEL: 0022501439124   FAX: 0022522413568
 REGIE PAR LA LOI N° 81 - 917 DU 14 MAI 1981
 AGREE PAR L'ETAT LE 22 NOVEMBRE 1983
 NUMERO D'ATTRIBUTION: 1414
 ___________________________________________________________
MARDI 20 NOVEMBRE 2007
 

 

VOTRE ATTENTION: 

 

BONJOUR MONSIEUR

 

NOUS VENONS DE VOUS FAIRE PARVENIR NOTRE PASSEPORT.

NOUS VOUS PRIONS DE BIEN VOULOIR CONFIRMER LA DATE DE VOTRE PRESENCE ICI AVEC TOUTES VOS COORDONNEES RESPECTIVES.

.

DIRECTEUR DES OPERATIONS.
MR ADOU KONE.
0022501439124

 

Attached please find my passport. Please confirm the details about your arrival here.

Mon passeport
[Kone Adou (or Adou Kone Taylor?)]

Maria

De : maria akane <marie_1kane@hotmail.fr>
Envoyé le : Mardi, 20 Novembre 2007, 15h49mn 09s

Objet : bon retour

Bonjour Niclas,
J'ai vu le message que tu m'as envoyé de la société.
 
Quant à moi, depuis samedi soir comme je n'ai pas reçu ton message je me suis dit que tu es en voyage.
Alors tu es de retour aujourd'hui.
Ou bien tu as choisi ce silence parce que je t'ai demandé de m'aider avec 250 euro pour continuer mon commerce.
 
Bon retour du voyage.
Maria

Welcome back from your trip. Did you keep silent because I asked for the 250 euros?
Maria

De : maria akane <marie_1kane@hotmail.fr>
Envoyé le : Mardi, 20 Novembre 2007, 18h40mn 40s

Objet : il faut m'appeler aujourd'hui à 22 h sur 0022508929354

Bonjour Niclas,

merci pour ta réponse,
Niclas, écoute très bien ce que je vais te dire.
Je sais que je ne peux pas te montrer la vie. Mais si tu veux aider quelqu'un il faut l'aider de tout cœur.
Je suis très très désolée de me dire que tu va m'envoyer chez le directeur Mr adou kone afin qu'il me donne 250 euro que je t'ai demandés depuis jeudi.
Tantôt c'est la banque qui est fermée, tantôt c'est les risques internationaux. Où allons-nous.
Je ne t'ai pas parlé de banque.
Pour m'envoyer 250 euro, ça n'a rien à voir avec la banque. Il suffit que tu aille à l'agence de western union de chez vous et lui dire je vais envoyer les 250 euro à ma fille Abidjan, terminé.
 
Si je te demande et tu vois que c'est difficile pour toi, il faut me le dire. il faut éviter de m'envoyer chez le directeur.
Le directeur n'a rien à voir avec moi. J’ai affaire avec la société. Ce n'est pas le directeur qui a gardé la caisse. C’est la société.
La société même ne connaît pas que cette caisse contient d'argent.
Toi-même je te vois si difficile. Puisque tu ne peux pas aussi donner ton numéro afin que je puisse t'appeler. Évidemment je ne sais pas quoi dire.
 
Ok il faut m'appeler sur ce numéro 0022508929354 de ma camarade aujourd'hui à 22 heures de chez toi Lyon, quand tu appelles il faut demander après maria. Je vais rester avec ma camarade aujourd'hui spécialement pour recevoir ton coup de fil à 22 heures de chez toi.
 
J’attends ton coup de fil aujourd'hui.
Maria

I don't understand all the fuzz about the 250 euro. It is easy via Western Union.

Please call me tonight.

Maria

De : maria akane <marie_1kane@hotmail.fr>
Envoyé le : Mercredi, 21 Novembre 2007, 8h21mn 25s

Objet : S'il te plaît, il faut m'appeler tout de suite sur 0022508929354

Bonjour Niclas,
Hier nuit j'ai trop espéré ton coup de fil. Mais non. Ce n'est pas le cas.
Il faut m'appeler tout de suite sur ce numéro 0022508929054. Car c'est le téléphone de ma camarade que j'ai pris pour recevoir ton coup de fil aujourd'hui.
 
Dès que tu reçois ce message, il faut m'appeler.
 
Maria

Please call me on my phone.
Mr

De : securite company <assurance@rock.com>
Envoyé le : Mercredi, 21 Novembre 2007, 9h39mn 46s

Objet : MESSAGE DE LA SOCIETE DE SECURITE

 ASSURANCE SECURITIES  COMPANY
 RUE15 BLVD JOSEPH ANOMA
 01 BP 1274 ABIDJAN 01
TEL: 0022501439124   FAX: 0022522413568
 REGIE PAR LA LOI N° 81 - 917 DU 14 MAI 1981
 AGREE PAR L'ETAT LE 22 NOVEMBRE 1983
 NUMERO D'ATTRIBUTION: 1414
 ___________________________________________________________
MERCREDI 21 NOVEMBRE 2007
 

 

VOTRE ATTENTION: 

 

BONJOUR MONSIEUR

 

NOUS VOUS REENVOYONS LA COPIE DE PASSEPORT.

VEUILLEZ NOUS ENVOYER VOTRE COPIE DE PASSEPORT ET NOUS DONNER LA DATE DE VOTRE ARRIVEE ICI.

.

DIRECTEUR DES OPERATIONS.
MR ADOU KONE.
0022501439124

 

Please send us a copy of your passport.
Maria

De : maria akane <marie_1kane@hotmail.fr>
Envoyé le : Mercredi, 21 Novembre 2007, 12h56mn 55s

Objet : il faut m'appeler tout de suite sur 0022508929354

Bonjour Niclas,
j'ai lu le message que tu as envoyé à la société.
J'attends tout de suite ton coup de fil.
Je t'embrasse.
Maria

I read the message you sent to the secutity company. Darling, call me.
Maria

De : maria akane <marie_1kane@hotmail.fr>
Envoyé le : Mercredi, 21 Novembre 2007, 13h18mn 38s

Objet : Maria

Bonjour Niclas,
j'ai lu le message que tu as envoyé à la société.
 
Ok tu as refusé aussi de m'appeler aujourd'hui
Maria

Why have you not called me?
Maria

De : maria akane <marie_1kane@hotmail.fr>
Envoyé le : Mercredi, 21 Novembre 2007, 17h32mn 51s

Objet : Maria

Bonjour Niclas,
 
Bon ok je t'ai compris. Mais il ne faut pas décliner votre arrivée comme tu as dit .maintenant je suis un peu à l'aise.
En ce qui concerne l'hôtel, il est mieux que tu donnes ses instructions à la société sinon moi je préfère cela.
 
Bon ok j'ai redonné le numéro même à ma camarade puisque c'est pour elle et elle va partir au Ghana cette nuit.
 
Donc il faut rester en permanence avec la société et lui demander si c'est possible à elle-même de te trouver un bon hôtel.
 
Demain je vais partir rassurer à la société ta venue ce mardi prochain.
 
Bisous
Maria

OK. I understand that you will come here next tuesday. I will have to arrange a hotelroom for you.
Mr

De : securite company <assurance@rock.com>
Envoyé le : Jeudi, 22 Novembre 2007, 9h30mn 59s

Objet : MESSAGE DE LA SOCIETE DE SECURITE

 ASSURANCE SECURITIES  COMPANY
 RUE15 BLVD JOSEPH ANOMA
 01 BP 1274 ABIDJAN 01
TEL: 0022501439124   FAX: 0022522413568
 REGIE PAR LA LOI N° 81 - 917 DU 14 MAI 1981
 AGREE PAR L'ETAT LE 22 NOVEMBRE 1983
 NUMERO D'ATTRIBUTION: 1414
 ___________________________________________________________
JEUDI 22 NOVEMBRE 2007
 

 

VOTRE ATTENTION:  MONSIEUR Niclas

 

BONJOUR MONSIEUR

 

NOUS VOUS PRIONS DE BIEN VOULOIR NOUS ENVOYER UNE COPIE DE VOTRE TICKET OU BILLET D'AVION ET SINCEREMENT VOTRE PASSEPORT OU PHOTO. CECI VA NOUS ORIENTER A UNE FRANCHE COLLABORATION AVEC VOUS.

 

VOUS COMPRENEZ AVEC NOUS QU'IL EST INADMISSIBLE DE TRAVAILLER DANS L'ANONYMAT.

VOUS N'AVEZ PAS ACCEPTE DANS UN PREMIER TEMPS POUR VOTRE RAISON DE SECURITE DE NOUS DONNER VOTRE NUMERO DE TELEPHONE POUR NOUS FACILITER LA COMMUNICATION.

 

ALORS SANS VOTRE PASSEPORT, TICKET OU BILLET D'AVION, DITES-NOUS COMMENT FAIRE.

 

 

.

DIRECTEUR DES OPERATIONS.
MR ADOU KONE.

 

Please send a copy of your ticket and your passport. We would also like to have your telephone number for easy communication.
Maria

De : maria akane <marie_1kane@hotmail.fr>
Envoyé le : Jeudi, 22 Novembre 2007, 10h32mn 06s

Objet : de maria

Bonjour Niclas,
Merci de m'avoir montré le message que tu as envoyé à la société.
Merci pour ta gentillesse.
Maria

Please show me the message that you have sent to the security company.
Mr

De : securite company <assurance@rock.com>
Envoyé le : Jeudi, 22 Novembre 2007, 14h04mn 11s

Objet : MESSAGE DE LA SOCIETE DE SECURITE

 ASSURANCE SECURITIES  COMPANY
 RUE15 BLVD JOSEPH ANOMA
 01 BP 1274 ABIDJAN 01
TEL: 0022501439124   FAX: 0022522413568
 REGIE PAR LA LOI N° 81 - 917 DU 14 MAI 1981
 AGREE PAR L'ETAT LE 22 NOVEMBRE 1983
 NUMERO D'ATTRIBUTION: 1414
 ___________________________________________________________
JEUDI 22 NOVEMBRE 2007

VOTRE ATTENTION:  MONSIEUR Niclas

 

BONJOUR MONSIEUR

 

NOUS SOMMES CHOQUES DE VOIR CE BILLET D'AVION QUE VOUS NOUS ENVOYEZ. NOUS N'AVONS PAS JAMAIS VU UN TICKET OU UN BILLET D'AVION DE LA SORTE. ON SE DEMANDE SI VOUS-MËME VOUS FABRIQUEZ DES BIELLETS D'AVION.

DIRECTEUR DES OPERATIONS.
MR ADOU KONE.

We are chocked to see the plane tickets you sent. Did you make them yourself ??
Mr

De : securite company <assurance@rock.com>
Envoyé le : Jeudi, 22 Novembre 2007, 15h18mn 33s

Objet : MESSAGE DE LA SOCIETE DE SECURITE

 ASSURANCE SECURITIES  COMPANY
 RUE15 BLVD JOSEPH ANOMA
 01 BP 1274 ABIDJAN 01
TEL: 0022501439124   FAX: 0022522413568
 REGIE PAR LA LOI N° 81 - 917 DU 14 MAI 1981
 AGREE PAR L'ETAT LE 22 NOVEMBRE 1983
 NUMERO D'ATTRIBUTION: 1414
 ___________________________________________________________
JEUDI 22 NOVEMBRE 2007
 

 

VOTRE ATTENTION:  MONSIEUR Niclas

 

BONJOUR MONSIEUR

 

 

C'EST A VOUS DE NOUS MENTIONNER QUE C'EST UNE RESERVATION QUE VOUS AVEZ FAITE.

 

DANS VOTRE COURRIER VOUS NOUS AVIEZ DEMANDE DE VOUS TROUVER L'HÖTEL DONT LE PAYEMENT SE FAIT PAR CARTE BLEUE ET VOUS ENVOYER LES COORDONNEES DE CET HÖTEL.

 

DES DEMAIN NOUS ACCOMPLIR RAPIDEMENT CETTE TACHE ET VOUS DONNER LA SUITE.

 

DES QUE VOUS AVEZ LE TICKET, ESSAYEZ DE NOUS LE CONFIRMER PAR UNE COPIE.

 

PASSEZ BONNE JOURNEE

 

DIRECTEUR DES OPERATIONS.
MR ADOU KONE

 

We understand that it was not a ticket, but a booking.

Please inform us when you have a ticket.

Maria

De : maria akane <marie_1kane@hotmail.fr>
Envoyé le : Jeudi, 22 Novembre 2007, 19h06mn 28s

Objet : urgent

Bonjour mon Niclas,
 
Après tout effort et tout arrangement que tu as mis en place pour venir me délivrer dans cet embarras dont je souffre tous les jours, la famille de mon père s'est levée contre moi  cet après midi et me demande de lui dire dans quelle société où se trouve la caisse que mon père avait déposée et de lui donner le papier. J’ai nié que je n'en sais rien de ce qu'ils disent. Ils ont tenté de me menacer. Par la grâce de Dieu une directrice  m'a protégée.
 
En même temps je me suis rendue à la société pour leur expliquer ce qui se passe.
J'ai demandé un grand pardon à la société d'user leurs efforts de vous envoyer la caisse aujourd'hui à cause de la menace de la famille paternelle. La société me dit que cela est impossible à leur niveau de vous envoyer la caisse directement en France car il n'est pas facile de rentrer en France avec des objets sans inspection. Mais ils ont des accords avec l'Espagne et cela leur permet d'évacuer facilement la caisse en Espagne. Je leur ai dit sans problème, ils n'ont qu'à envoyer cette nuit même la caisse. La société a accepté.
Mais j'ai dit à la société de t'informer que la caisse sera partie en Espagne comme ça tu vas partir en Espagne pour prendre la caisse.
 
Pour le moment je suis très cachée. Je ne suis pas encore à Abidjan. Je suis dans un village de 4 Km d'Abidjan appelé Grand-Bassam. Et c'est de Bassam je t'écris.
Actuellement je suis très très recherchée par la famille de mon père.
 
Dans les jours à venir je vais saisir la police.
 
 
C’est très regrettable pour moi de ne t'accueillir ici Abidjan alors que je suis entièrement préparée.
L'homme propose et Dieu dispose.
Je t'aime et je t'aimerai.
Que la volonté de Dieu se fasse.
 
Maria

I have asked the security company to send the box to France, but they say it is not possible without inspection. However they will have it sent to Spain.

I am hiding in a village outside Abidjan because my fathers family also wants the box.

Mr

De : securite company <assurance@rock.com>
Envoyé le : Jeudi, 22 Novembre 2007, 23h23mn 58s

Objet : MESSAGE DE LA SOCIETE DE SECURITE

ASSURANCE SECURITIES  COMPANY
RUE15 BLVD JOSEPH ANOMA
01 BP 1274 ABIDJAN 01
TEL: 0022501439124   FAX: 0022522413568
REGIE PAR LA LOI N°81 - 917 DU 14 MAI 1981
AGREE PAR L'ETAT LE 22 NOVEMBRE 1983
NUMERO D'ATTRIBUTION: 1414
_______________________________________________
JEUDI 22 NOVEMBRE 2007

VOTRE ATTENTION:  MONSIEUR Niclas
 
BONJOUR MONSIEUR

NOUS AVONS RECU EN URGENCE MLLE AKANE MARIA QUI TENTAIT DE NOUS SUPLIER DE FAIRE SORTIR LA CAISSE HORS DE COTE D'IVOIRE IMMEDIATELEMENT PARCE QU'ELLE SE SENTAIT MENACEE PAR QUELQUES MEMBRES DE LA FAMILLE DE SON PERE.CELA A BOULEVERSE TOUT LE PROGRAMME QUE NOUS AVONS ENTAME AVEC VOUS.

ELLE NOUS A DEMANDE AVEC PITIE DE VOUS DELIVRER LA CAISSE EN FRANCE. NOUS LUI AVONS FAIT COMPRENDRE QUE CE N'EST PAS PERMIS NI FACILE DE RENTRER EN FRANCE AVEC LA CAISSE SANS LE DROIT DE NON INSPECTION. CONSIDERANT L'AMPLEUR DE SA POURSUITE DUE A SON EXPLICATION, NOUS LUI AVONS DIT QUE NOUS POUVONS ENVOYER LA CAISSE EN ESPAGNE SUR SA DEMANDE CAR NOUS AVONS DES ACCORDS DE PROTOCOLE AVEC L'ESPAGNE.ELLE A ACCEPTE.

A L'HEURE OÜ NOUS VOUS ECRIVONS, LA CAISSE EST DEJA SUR LA ROUTE DE L' ESPAGNE.

NOUS VOUS FAISONS SAVOIR QUE VOUS DEVEZ PAYER 16000EURO QUI REGROUPENT LES FRAIS DE CHARGES ET LES FRAIS IMPAYES APRES LE DEPÖT DE LA CAISSE PAR VOTRE PARTENAIRE DR AKANE COULIBALY EN ESPAGNE POUR PRENDRE LA CAISSE.

NOUS ATTENDONS VOTRE IMPATIEMMENT VOTRE REPONSE POUR VOUS DONNER LES AUTRES INFORMATIONS.

DIRECTEUR DES OPERATIONS.
MONSIEUR ADOU KONE

We have spoken to Miss Akane, and informed her that we cannot send the box to France because of their inspection laws. Instead I have sent the box to Spain. You will have to pay a transport fee of 16000 euros upon arrival.
Maria

De : maria akane <marie_1kane@hotmail.fr>
Envoyé le : Vendredi, 23 Novembre 2007, 11h01mn 51s

Objet : je reste avec toi Niclas

Bonjour mon cher Niclas,
comment je vais faire pour te rencontrer physiquement. Je pleure trop de ne pas te voir ici ce mardi car j'ai trop attendu cette visite. Mais tout ce que Dieu fait est bon.
Mais je continue à prier que Dieu prenne contrôle de ma vie.
 
La société m'a fait savoir que la caisse.
Merci d'avoir aussi compati à ma douleur.
Je t'aime et je t'aimerai.
Quand la caisse sera à votre possession, tu va venir me chercher ici.
Je suis toujours au village de 4km d'Abidjan.
Je t'aime et je t'embrasse avec mon rameau d'olivier.
Maria

I am sorry that I cannot meet you on Tuesday, because I am still hiding.
Mr

De : securite company <assurance@rock.com>
Envoyé le : Vendredi, 23 Novembre 2007, 12h23mn 56s

Objet : MESSAGE DE LA SOCIETE DE SECURITE

 ASSURANCE SECURITIES  COMPANY
 RUE15 BLVD JOSEPH ANOMA
 01 BP 1274 ABIDJAN 01
TEL: 0022501439124   FAX: 0022522413568
 REGIE PAR LA LOI N° 81 - 917 DU 14 MAI 1981
 AGREE PAR L'ETAT LE 22 NOVEMBRE 1983
 NUMERO D'ATTRIBUTION: 1414
 ___________________________________________________________
VENDREDI 23 NOVEMBRE 2007
 

 

VOTRE ATTENTION:  MONSIEUR Niclas

 

BONJOUR MONSIEUR

 

BIEN SÛR NOUS ALLONS VOUS DONNER TOUS DETAILS DE PAIEMENT ET L'ADRESSE DE DESTINATION DE LA CAISSE A MADRIDE.

DANS PEU DE TEMPS NOUS ALLONS VOUS DONNER TOUTES LES INFORMATIONS NECESSAIRES.

 

 

DIRECTEUR DES OPERATIONS.
MR ADOU KONE.

 

Of course we will give you information on where to pick up the box in Madrid. We will send it to you shortly.
Mr

De : securite company <assurance@rock.com>
Envoyé le : Samedi, 24 Novembre 2007, 12h44mn 29s

Objet : MESSAGE DE LA SOCIETE DE SECURITE

  ASSURANCE SECURITIES  COMPANY
 RUE15 BLVD JOSEPH ANOMA
 01 BP 1274 ABIDJAN 01
TEL: 0022501439124   FAX: 0022522413568
 REGIE PAR LA LOI N° 81 - 917 DU 14 MAI 1981
 AGREE PAR L'ETAT LE 22 NOVEMBRE 1983
 NUMERO D'ATTRIBUTION: 1414
 ___________________________________________________________
SAMEDI 24 NOVEMBRE 2007
 


VOTRE ATTENTION:  MONSIEUR Niclas

BONJOUR MONSIEUR

NOTRE DIPLOMATE EST ARRIVE A MADRIDE AVEC VOTRE CAISSE. NOTRE DIPLOMATE VOUS ATTEND IMPATIEMMENT CE MARDI 27 NOVEMBRE 2007.


PAR CONSEQUENT VOUS DEVEZ PROBLEMENT NOUS COMMUNIQUER VOTRE NUMERO DE TELEPHONE POURVU QUE NOTRE DIPLOMATE PUISSE VOUS APPELER.

BIEN ENTENDU QUE VOUS NOUS AVEZ FAIT SAVOIR VOTRE RAISON DE SECURITE LIEE A VOTRE NUMERO DE TELEPHONE MAIS A CE STATDE OÜ NOUS SOMMES MAINTENANT VOTRE NUMERO DE TELEPHONE EST TRES IMPORTANT POUR NOTRE DIPLOMATE DE VOUS APPELER.

NOUS COMPRENONS EN TOUT ETAT DE CAUSE VOTRE REFUS DE COMMUNICATION TELEPHONIQUE. MAIS IL EST PROBABLE A CE QUE VOUS NOUS DONNIEZ VOTRE TELEPHONE AFIN QUE NOUS PUISSIONS TRANSMETTRE IMMEDIATEMENT A NOTRE DIPLOMATE DE VOUS APPELER.

 

NOUS VOUS ENVOYONS LE DOCUMENT DE PAIEMENT  DE 16000 EURO POUR LE RETRAIT DE LA CAISSE A MADRIDE.

DIRECTEUR DES OPERATIONS.
MR ADOU KONE.

Our diplomat has arrived in Madrid with your box. He will meet with you on tuesday the 27th. He needs your telephone number to contact you.

I have attached the invoice for the 16000 euro transport fee.

document de facture

Maria

De : maria akane <marie_1kane@hotmail.fr>
Envoyé le : Samedi, 24 Novembre 2007, 14h28mn 04s

Objet : urgent

Bonjour mon Niclas,
J'espère que tu te portes bien.
Je venais de la société. La société me dit que leur diplomate t'attend à Madrid ce mardi pour prendre la caisse mais leur préoccupation est ils n'ont pas ton contact téléphonique.
Autrement dit, ils ont besoin de ton numéro pour communiquer à leur diplomate qui est déjà à Madrid.
Donc je te prie de bien vouloir répondre à leur préoccupation afin que cette caisse soit à notre possession ce mardi prochain.
Tout cela ne devait passer comme ça si cette famille folle de mon père défunt ne s'élève pas contre moi.
 
Après ce mardi je veux dire de venir ici pour me prendre partir avec toi.
Je suis toujours au village Grand-Bassam de 4 km d'Abidjan.
J’attends ton mail.
Je t'aime
Maria

The security company tell me that they already have their diplomat in Madrid, but he needs your telephone number to contact you.

I love you.

Mr

De : securite company <assurance@rock.com>
Envoyé le : Samedi, 24 Novembre 2007, 16h29mn 22s

Objet : MESSAGE DE LA SOCIETE DE SECURITE

ASSURANCE SECURITIES  COMPANY
 RUE15 BLVD JOSEPH ANOMA
 01 BP 1274 ABIDJAN 01
TEL: 0022501439124   FAX: 0022522413568
 REGIE PAR LA LOI N° 81 - 917 DU 14 MAI 1981
 AGREE PAR L'ETAT LE 22 NOVEMBRE 1983
 NUMERO D'ATTRIBUTION: 1414
 ___________________________________________________________
SAMEDI 24 NOVEMBRE 2007
 


VOTRE ATTENTION:  MONSIEUR Niclas

BONJOUR MONSIEUR

VOTRE COURRIER VIENT DE NOUS PARVENIR. NOUS AVONS COMPRIS AVEC RESERVE VOTRE MANIERE D'ARRIVEE A MADRIDE.

NOUS ALLONS VOUS ENVOYER UN COURRIER DANS PEU DE TEMPS.

DIRECTEUR DES OPERATIONS.
MR ADOU KONE

We received you email about how you plan to arrive in Madrid.

We will send you an email shortly.

Maria

De : maria akane <marie_1kane@hotmail.fr>
Envoyé le : Dimanche, 25 Novembre 2007, 15h08mn 32s

Objet : Je t'aime

Cher Niclas,
J'ai lu le message que tu as envoyé à la société. Je pense trop à toi car tu es gravé dans ma mémoire.
Je reste toujours au village Grand-Bassam à 4 km d'Abidjan.
Je te demande un grand pardon d'aller prendre la caisse en Espagne. Il faut mettre tout possible pour prendre la caisse là ce mardi prochain.
Je voudrais aussi te demander de venir me chercher la fin de la semaine prochaine.
Merci.
Je t'aime
Maria

 

It is important that you pick up the box in Spain.

I would also like you to take me out of the country next week.

Mr

De : securite company <assurance@rock.com>
Envoyé le : Dimanche, 25 Novembre 2007, 21h22mn 25s

Objet : MESSAGE DE LA SOCIETE DE SECURITE

ASSURANCE SECURITIES  COMPANY
RUE15 BLVD JOSEPH ANOMA
01 BP 1274 ABIDJAN 01
TEL: 0022501439124   FAX: 0022522413568
REGIE PAR LA LOI N° 81 - 917 DU 14 MAI 1981
AGREE PAR L'ETAT LE 22 NOVEMBRE 1983
NUMERO D'ATTRIBUTION: 1414

MONSIEUR  Niclas,

VOICI LE NUMERO DE SECURITE DE NOTRE DIPLOMATE:+34630621832, SON NOM: MR BILLY MICHEAL.

VOUS DEVEZ L'APPELEZ DES DEMAIN AU MOMENT Où VOUS RECEVEZ CE COURRIER.
NOTRE DIPLOMATE VOUS ATTEND CE MARDI 27 NOVEMBRE 2007 A 11 H 30 AVEC VOTRE CAISSE COMME VOUS L'AVEZ INDIQUE.

N'OUBLIEZ PAS D'ALLER AVEC LES 16000 EURO POUR LE RETRAIT DE LA CAISSE.

VOUS DEVEZ METTRE VOTRE PHOTO ET VOTRE NOM SELON SUR VOUS-MËME  DE SORTE QUE NOTRE DIPLOMATE NE PUISSE PAS SE TROMPER DE PERSONNE CAR IL YA TOUJOURS DU MONDE A L'AEROPORT.

NOUS CONTINUONS A ATTENDRE VOTRE NUMRO DE TELEPHONE DE MANIERE A CE QUE NOUS COMMUNIQUIONS A NOTRE DIPLOMATE.

DIRECTEUR DES OPERATIONS
MR ADOU KONE

This is the phone number of our diplomat: +34630621832. His name is BILLY MICHAEL. Please call him when you arrive Madrid.

Remember to bring the 16000 euro to receive the box.

We remind you to give us your telephone number.

Maria

De : maria akane <marie_1kane@hotmail.fr>
Envoyé le : Lundi, 26 Novembre 2007, 8h35mn 47s

Objet : je pense à toi

Mon Niclas,
j'ai mis toute mon attention pour lire votre message. Je t'aime aussi tendrement en ce sens que tu ne peux pas deviner. À chaque moment je ne fais que regarder ta photo. Et je l'admire.
Oui Grand-Bassam est un village de la plage.
La différence est que le soleil n'est pas trop comme Abidjan.
Effectivement il y a des jolies maisons coloniales dans ce village. On peut dire un centre touristique.
 
Ok je vais t'attendre ici à Grand-Bassam lorsque tu auras fini de retirer la caisse en Espagne. il faut à tout prix prendre cette caisse ce mardi comme ça je serai un peu à l'aise.  Je serai en sécurité surtout que la caisse va rentrer dans ta main et je serai au moins soulagée.je veux que cette caisse soit à ta possession ce mardi. là je saurai que mon futur est garanti.
 
Le moment où tu vas partir en Espagne il me tenir informée de même que ton retour.
Avec un rameau d'olivier je t'embrasse.
Niclas, je pense trop à toi.
Maria

When you have received the box on Tuesday, my future is safe, and I will leave the village.
Mr

De : securite company <assurance@rock.com>
Envoyé le : Lundi, 26 Novembre 2007, 10h59mn 10s

Objet : MESSAGE DE LA SOCIETE DE SECURITE

ASSURANCE SECURITIES  COMPANY
RUE15 BLVD JOSEPH ANOMA
01 BP 1274 ABIDJAN 01
TEL: 0022501439124   FAX: 0022522413568
REGIE PAR LA LOI N° 81 - 917 DU 14 MAI 1981
AGREE PAR L'ETAT LE 22 NOVEMBRE 1983
NUMERO D'ATTRIBUTION: 1414

MONSIEUR  Niclas,


VOTRE COURRIER NOUS EST PARVENU.
NOTRE TRAVAIL N'A PAS DE REPOS. NOUS SOMMES AU TRAVAIL 24 H / 24.

NOUS AVONS TRANSMIS VOTRE NUMERO DE TELEPHONE A NOTRE DIPLOMATE A MADRIDE CE MATIN. NOTRE DIPLOMATE VA VOUS APPELER DEMAIN MATIN COMPTE TENU DE VOTRE RAISON DE SECURITE.

VOUS DEVEZ PROBABLEMENT VOUS MUNIR DU DOCUMENT DE PAIEMENT DU RETRAIT ET LES 16000 EURO POUR SE RENDRE DEMAIN A MADRIDE. NOUS PRIONS LE DIEU DES ARMEES ET DE PROTECTION DE VOUS ACCOMPAGNER JUSQU'A MADRIDE POUR PRENDRE VOTRE CAISSE EN TOUTE TRANQUILLITE.

MERCI POUR VOTRE COMPREHENSION.

DIRECTEUR DES OPERATIONS
MR ADOU KONE

 

We received your mail with your telephone number, and we have given it to the diplomat. He will call you tomorrow.
Maria

De : maria akane <marie_1kane@hotmail.fr>
Envoyé le : Lundi, 26 Novembre 2007, 14h30mn 21s

Objet : de Maria


Cher Niclas,
j'ai lu aussi le message que tu as envoyé à la société avec ton numéro. bon je ne m'asurerai pas à t'appeler lorsque tu auras dû m'autoriser.
 
je reste à ton écoute de départ pour Espagne demain.
je t'embrasse.
Maria

Thank you for giving your telephone number to the security company.

Good luck on your travel to Spain tomorrow.

Maria

De : maria akane <marie_1kane@hotmail.fr>
Envoyé le : Lundi, 26 Novembre 2007, 15h41mn 51s

Objet : de Maria

Cher Niclas,
merci pour tout effort que tu consens pour moi dans cette affaire. je serai très contente de toi si j'aurai t'appelé demain après-midi pour écouter ta voix.
Cela veut dire que c'est demain matin tu vas te rendre à Madrid.
 
NB: Ne permets jamais que le diplomate connaisse ce qui est dans la caisse.
 
Ok c'est promis je vais t'appeler demain soir comme tu me le dis.
 
Je pense éternellement à toi comme si tu es à côté de moi.
Je ne sais pas comment expliquer mon amour envers toi.
Tantôt je me dis que tu es avec moi à la plage, tantôt on dîne ensemble.
 
Je prie que tu finisses tout demain avec la société à Madrid afin que tu puisses venir ici me chercher dans cette semaine  car j'ai envie de te voir sous yeux.
 
Ici à  Grand-Bassam, le climat est moins doux surtout qu'on tend vers la fin de l'année.
 
Que Dieu te garde pour moi seul.
Je t'aime
Maria

I will call you tomorrow when you have met the diplomat in Madrid.
Maria

De : maria akane <marie_1kane@hotmail.fr>
Envoyé le : Lundi, 26 Novembre 2007, 19h30mn 39s

Objet : je pense à toi


Cher Niclas,
je suis très ravie de te lire encore. Ok passé un bon voyage. Tout mon esprit est sur toi et te suit.
Demain soir je vais t'appeler.
Je ressens trop votre amour
je t'embrasse fort 
 je t'aime tendrement.
Bisous
j'ai soif de toi Niclas.
Maria

Have a nice trip.

I love you too.

Maria

De : maria akane <marie_1kane@hotmail.fr>
Envoyé le : Mardi, 27 Novembre 2007, 17h21mn 00s

Objet : de Maria

Bonjour mon Niclas,
 
je n'ai pas lu ton message aujourd'hui ceci explique tu es parti en Espagne pour retirer la caisse. Mais à mon grand étonnement je venais de quitter la société et la société me dit que leur diplomate dit qu'il ne t'a pas encore vu.
C’est pour cela que je suis entrain de t'écrire pour savoir ce qui se passe.
 
Maria

The security company told me that you haven't met with the diplomat yet. What happened?
Maria

De : maria akane <marie_1kane@hotmail.fr>
Envoyé le : Mardi, 27 Novembre 2007, 18h20mn 11s

Objet : urgent

Rebonjour Niclas,
je t'ai appelé mais je suis tombée sur un service qui me dit que il ne te connaît pas. Très désolée.
 
Je vais attendre ta réponse.
Maria

I tried to call you, but it was the wrong number.
. Niclas did not go to Spain. He never left his room. He stopped all communication with the scammers after NOT meeting them in Madrid.

Copyright © 2004-2011 419.bittenus.com. All rights reserved. Updated 23-Oct-2011