|
![]() |
![]() Envoyé : samedi 12 mai 2007 10:48 À : djaba1962@yahoo.fr Objet : De la part du lui , la maison du bonheur ABIDJAN,COTE D'IVOIRE. AFRIQUE DE L'OUEST. tel: ........................... Cher honorable, Permettez-moi de vous informer de mon désir d entrer dans un rapport d'affaires avec vous.J'ai obtenu votre nom et contact dans mes recherches, je suis à la recherche d'une personne honnete et digne de confiance qui pourait m'aider, tout comme mon pere m'a dit de faire avant sa mort. J'ai choisi votre nom parmi d'autres noms parce que je recherche une personne digne et honnorable a qui je peux faire confiance pour cette affaire simple et sincere. Je me nomme djaba conde et j ai 22 ans et je suis la seule fille de mon defunt pere conde qui était un négociant très riche de cacao basé à abidjan,la capitale économique de la côte d'ivoire avant qu'il soit empoisonné par ses associés d'affaires à une de leur rencontre pour discuter sur une affaire de cacao. Depuis la mort de ma mère le 21octobre 2004,mon père m'a pris si spécialement puisqu'etant devenue une orpheline. C'est ainsi qu'avant sa mort le 24 janvier 2004 dans une clinique priv é(pysam) ici à abidjan ,il m'a secrètement appelé à son chevet à la clinique et m'a dit qu'il a une somme de 12.500.000 USD dans un compte bloqué dans une banque locale ici à abidjan,et m'a confirmé que je suis l'heritiere directe de cette somme en banque et il m'a en outre expliqué que c'était à cause de cette richesse qu'il a été empoisonné par ses associés d'affaires, et que je devrais rechercher quelqu un à l étranger dans un pays de mon choix qui pourrais m'aider à transferer mon argent et l'investir. Monsieur, je cherches honorablement votre aide des manières suivantes. 1) m'aider à obtenir un compte bancaire où cet argent serait transféré. 2) m'aider à securiser ces fonds. 3) faire les arrangements pour que je puisse me rendre dans votre pays afin que je continue mes etudes. Je suis disposé à vous offrir 20% pourcents de toute la somme totale comme compensation et en plus 5% pourcents pour les dépenses que vous effectuerez ,tout cela a la reussite du transfert lorsque les fonds seront securisés dans un compte que vous m'aiderez à obtenir et que vous me feriez parvenir. J ai vraiment besoin de votre aide et je crois que cette affaire peut etre resolue en sept(7) jours si vous m'aider. Dans l espoir d'une suite favorable à ma demande,recevez l'___expression de mes sentiments respectueux. A bientôt. Merci et que dieu vous bénisse. Cordialement, djaba conde |
Before his death he called me with its bedside and said to me that it has a sum of 12.500.000 USD in a frozen account in a local bank here in Abidjan, and assure me that I am the direct heiress of this sum and that I should find a foreigner which could help me to transfer my money and to invest it. |
Xavier a écrit : J'ai bien reçu votre message et je pourrais peut-être vous aider. |
Xavier wrote: Dear Miss, I received your message and I could perhaps help you. But before launching me in a possible transaction, I would wish to see a copy of the act of deposit, your passport or identity card as well as several photographs of you. Well cordially Xavier. |
|
![]() |
De : djaba conde <djaba1962@yahoo.fr> Djaba. |
From: djaba conde <djaba1962@yahoo.fr> |
![]() |
De : djaba conde <djaba1962@yahoo.fr> |
From: djaba conde <djaba1962@yahoo.fr> Date: Thursday May 24, 2007, 11h58mn 34s Subject: I count on you hello Xavier I count on you and your assistance |
![]() |
De : djaba conde <djaba1962@yahoo.fr> |
From: djaba conde <djaba1962@yahoo.fr> Date: Monday May 28, 2007, 15h39mn 00s Subject: Re: I count on you Hello Xavier, The sociopolitic situation of the country is not stable, I would like that you say to me exactly when will you be able to help me. Djaba. |
Xavier a écrit : Peutêtre que vous auriez, entre temps, quelques photos récentes de vous pour patienter ? A bientôt Xavier |
Xavier wrote: Dear Djaba, Not much of time these days because of my business. I do not forget you. Do you have some recent photographs of yourself? So long Xavier |
|
![]() |
De : djaba conde <djaba1962@yahoo.fr> Envoyé le : Vendredi, 8 Juin 2007, 23h08mn 08s Objet : bonsoir je n'ai plus de tes nouvelles |
From: djaba conde <djaba1962@yahoo.fr> Date: Friday June 8, 2007, 23h08mn 08s Subject: good evening Long time no hear |
Xavier a écrit : Je suis un peu ennuyé. Parlant de notre relation avec un ami, ce dernier m'a montré les documents qu'il a reçus d'une certaine " TOURE Aminata ". Il apparaît qu'ils sont identiques aux tiens ! Peux-tu m'expliquer cela et faire une enquête dans ton entourage pour vois si quelqu'un n'essaye pas d'usurper ton identité à des fins malveillantes. Il faut se méfier des arnaqueurs ! Merci de m'éclairer le plus tôt possible. P.S. envoie-moi encore de tes si jolies photos ! Xavier. |
Xavier wrote: |
|
![]() |
De : djaba conde <djaba1962@yahoo.fr> |
From: djaba conde <djaba1962@yahoo.fr> Date: Monday June 11, 2007, 11h51mn 33s Subject: Re: good evening Hello Xavier, I would like that you know that my transaction is real and legal, I live in a catastrophic situation, I want that you contact the notary so that he can explain what it is necessary to do: BOA Email: infos_boa@financier.com Telephone: 00225 08 59 89 86. Me Tahou Charles. Good day. Djaba. |
To: infos_boa@financier.com
Je prends contact avec vous à la demande de Mlle Djaba CONDE, votre cliente, pour entamer la procédure de transfert de fonds lui appartenant, et ce à titre de partenaire étranger. Je vous remercie de me communiquer au plut tôt les formalités requises à cet égard. Je vous demanderai, par la même occasion, de me faire parvenir une copie de votre carte professionnelle et me faire connaître à quel titre vous agissez en son nom (êtes-vous avocat ou notaire ?). Meilleures salutations Xavier |
To: infos_boa@financier.com Subject: Djaba Mrs. conde Date: Thu, Jun 21, 2007 20:56: 03 +0000 (GMT) Mr Charles TAHOU, Director, I contact you at the request of Miss Djaba conde, your customer, to set in motion the procedure of transfer of funds belonging to him, and this as foreign partner. Better greetings Xavier |
|
![]() |
De : JACQUES KOUASSI <infos_boa@financier.com> Nous vous prions d’agréer monsieur, l’_expression de notre profonde considération. Le Responsable Transfert Jacques KOUASSI |
From: JACQUES KOUASSI <INFOS_BOA@FINANCIER.COM> Date: Friday June 22, 2007, 11h47mn 22s Subject: Re: Djaba Mrs. conde Dear Sir, We ask you to contact TAHOU Charles which works in collaboration with our institution to help you to obtain and draw up some legal documents. The documents are as follows: 1 the Certificate of Change of recipient on your behalf 2 the Letter of Authorization of the Ministry for Justice 3 the Certificate of the Origin of the funds. 4 the Anti-drug/Antiterrorist Certificate We ask you to contact the notary for the establishment of the aforesaid documents. Master TAHOU CHARLES email: cabinet_maitre_tahou@consultant.com Telephone: 00225 08 59 89 86. Jacques KOUASSI |
Xavier a écrit : Il faudra également lui soumettre les incertitudes pour ce qui concerne la nommée TOURE Aminata ". Il ne faudrait pas que cela tombe dans des mains malhonêtes ! Bonne journée à vous Xavier |
Xavier wrote: Hello Djaba, I need a copy of the professional chart of Mr TAHOU as well as his indentity card (or passport). What is his job: lawyer, notary?). Xavier |
|
![]() |
De : djaba conde <djaba1962@yahoo.fr> |
From: djaba conde <djaba1962@yahoo.fr> Date: Friday June 22, 2007, 11h56mn 37s Subject: Re: good evening Hello Xavier, Let me explain you clearly: Mr Jacques Kouassi it is the Person in charge Transfer to the level for the bank, Mr Tahou Charles is the notary who works in collaboration with the bank. Djaba. |
À : cabinet_maitre_tahou@consultant.com Je prends contact avec vous à la demande de Mlle Djaba CONDE, et de M.Jacques KOUASSI, Responsable Transfert, pour entamer la procédure de transfert de fonds lui appartenant, et ce à titre de partenaire étranger. Je vous remercie de me communiquer au plut tôt les formalités requises à cet égard. Je vous demanderai, par la même occasion, de me faire parvenir une copie de votre carte professionnelle en qualité de notaire. Meilleures salutations Xavier |
To: cabinet_maitre_tahou@consultant.com CC: djaba1962@yahoo.fr Date: Friday June 22, 2007, 18h47mn 05s Subject: Djaba Mrs. conde Sir, I contact you at the request of Miss Djaba conde, and M.Jacques KOUASSI, Responsable Transfer, to set in motion the procedure of transfer of funds belonging to him, and this as foreign partner. Greetings Xavier |
|
To: infos_boa@financier.com J'essaye en vain d'adresser le message ci-dessous à Me TAHOU qui me revient comme étant une adresse email non valable. Je vousremercie déjà de bien vouloir le transférer ledit message et me communiquer son adresse exacte (qui arrivera sans doute avec ses ses instructions. Merci d'avance. Meilleures salutations Xavier |
To: infos_boa@financier.com Subject: Tr: Djaba Mrs. conde Date: Fri, Jun 22, 2007 17:21: 58 +0000 (GMT) Sir, I in vain try to send a message to Me TAHOU which returns to me as being an address nonvalid email. Please inform him. Xavier |
|
![]() |
De : JACQUES KOUASSI <infos_boa@financier.com> |
From: JACQUES KOUASSI <INFOS_BOA@FINANCIER.COM> Date: Tuesday June 26, 2007, 10h18mn 09s Subject: Re: Tr: Djaba Mrs. conde Dear Sir, I have just transmitted your message to Maitre TAHOU Charles, he will transmit the procedure to be followed to you. J. KOUASSI. |
![]() |
De : TAHOU CHARLES <cabinet_tahou@consultant.com>
Cher Monsieur, Je vous contacte à la demande du directeur de la banque BOA, relativement de Mlle DJABA CONDE pour dossier de transfert. En effet les fonds ont été déposés par son Feu père en son nom au sein de la Banque BOA, avant que la banque ne débloque et fasse le transfert en votre faveur dans votre pays, nous devons dans un premier temps établir quelques documents légaux en votre nom. Ces documents sont : - Un Acte de changement de bénéficiaire ; Pour ce faire, Mlle DJABA CONDE a besoin d'une assistance financière de votre part pour l'établissement et l'obtention des documents légaux relatifs au transfert sur votre compte ou un compte que vous ouvrirez en son nom ou votre nom dans votre pays dans un premier temps, ensuite présenter lesdits documents à la banque et enfin les autorités bancaires se chargeront du processus de transfert sur votre compte ou le compte que vous ouvrirez en son nom dans votre pays. Cher Monsieur tout se passera légalement pour cela, vous ferez mieux de me faire parvenir une copie de votre carte nationale d'identité ou passeport, une adresse postale et votre numéro de téléphone pour l'établissement d'un protocol d'accord garantissant les engagements de part et d'autres. Je tiens à présicer que pour votre assistance la jeune Mlle DJABA CONDE vous offrira 15% du montant total comme récompense de votre assistance à la fin de cette transaction. Dès reception des informations recommandées, je vous ferais parvenir le montant exact des frais à payer que vous ferez parvenir par un moyen plus rapide que je vous communiquerais. Cordialement ! Me TAHOU CHARLES. NB : PRIERE ME JOINDRE AU 00225 08 59 89 86 DES RECEPTION. JE JOINS UNE COPIE DE MA CARTE PROFESSIONNELLE |
From: TAHOU CHARLES <CABINET_TAHOU@CONSULTANT.COM> |
![]() |
De : djaba conde <djaba1962@yahoo.fr> |
From: djaba conde <djaba1962@yahoo.fr> Date: Tuesday June 26, 2007, 11h16mn 03s Subject: RE: Tr: Djaba Mrs. conde Hello Xavier, It is Djaba, here the address of the notary: cabinet_tahou@consultant.com Good day. Djaba. |
To: "TAHOU CHARLES" Un de mes amis avocats d'Abidjan, que jene nommerai pas par discrétion, ne vous trouve pas inscrit à l'Ordre des Avocats de Côte d'Ivoire. Pouvez-vous m'éclairer au sujet de cette lacune ? Meilleures salutations Xavier |
To: “TAHOU CHARLES” Subject: Re: For the attention of Mr Xavier Date: Kill, Jun 26, 2007 13:53: 56 +0000 (GMT) Sir, One of my friends is a lawyer in Abidjan. He could not find you in the list of Lawyers of Ivory Coast. Can you explain that? Greetings Xavier |
|
![]() |
De : TAHOU CHARLES <cabinet_tahou@consultant.com> |
From: TAHOU CHARLES <CABINET_TAHOU@CONSULTANT.COM> Date: Tuesday June 26, 2007, 16h08mn 58s Subject: Re: Re: For the attention of Mr Xavier Dear Sir, Why you hide the identity of your friend who is a true Lawyer? In theory, your friend, if he is a really lawyer registered with the bar, must come to the bar to meet me and together we call you from my telephone. Me TAhou Charles. |
![]() |
De : djaba conde <djaba1962@yahoo.fr> |
From: djaba conde <djaba1962@yahoo.fr> Date: Tuesday August 21, 2007, 13h26mn 07s Subject: Djaba Mrs. conde Hello Xavier For 2 months I do not have any news of you |
Xavier a écrit : J'ai quelque peu tardé à vous répondre et vous prie de bien vouloir m'en excuser mais j'ai eu pas mal d'activités professionnelles qui m'ont pris quasiment tout mon temps. Afin de régler cette affaire au plus vite, je me demande, puisque je dispose à présent d'un peu plus de temps, si je ne me rendrais pas directement à Abidjan ? Mon passeport et mon visa sont valables. Pourriez-vous en parler à Me TAHOU afin d'accélérer la procédure. Comme je dois me rendre à Paris vers la fin de la semaine prochaine pour mon travail, je pourrais partir de là dans le courant de la semaine suivante. Qu'en pensez-vous ? En répondant, soyez assez gentille que pour m'envoyer encore de si jolies photos de vous. Ça me permettra de patienter et de me familiarise avec votre image car si je me rends en Côte d'Ivoire, il va sans dire que je passerai un (très agréable) moment en votre compagnie. Bine affectueusement. Votre Xavier |
Xavier wrote: Hello Djaba, Excuse me but my work took almost all my time. In order to finish this business as fast as possible, I wonder, since I now have a little more time, if I would not go directly to Abidjan? My passport and my visa are valid. Could you speak with Mr TAHOU about them in order to accelerate the procedure. Your Xavier |
|
![]() |
De : djaba conde <djaba1962@yahoo.fr> |
From: djaba conde <djaba1962@yahoo.fr> Date: Tuesday August 28, 2007, 15h49mn 15s Subject: Re: Djaba Mrs. conde Hello Xavier, Thank you for your message. Since your visa is still valid, say me when are what you will come to Abidjan, make the reservation and give me the number of the flight so that I will await you the airport. Good day. Djaba. |
Xavier a écrit : Demain, lundi je termine mes rendez-vous professionnels à Paris. J'ai obtenu un billet pour Abidjan. Départ de Paris Charles Degaulle, mardi 4 septembre à 13h30 - arrivée à Abidjan à 17h55 - Vol AF 702 - (Retour le 6/9). Je pourrai sans doute vous reconnaître d'après les photos que vous m'avez envoyées et je vous donne ma description : je suis blond, 1m87, et je mettrai une chemise orange et un pantalon blanc pour que vous puissiez plus facilement me repérer. Je vous propose de m'attendre à l'arrivée de l'aéroport munie d'une pancarte avec mon nom ; ce sera plus facile pour vous retrouver dans la foule. Poouvez-vous me réserver un hôtel d'un bon niveau où je pourrai régler ma note avec ma carte bleue ? Il faudra aussi avertir M. TAHOU de mon arrivée pour qu'il prépare tout le dossier afin de terminer la procédure. (je peux encore passer demain dans une agence de banque pour retirer des liquidités nécessaires aux dépenses sur place). J'ai hâte de vous rencontrer et espère pouvoir passer un doux moment en votre compagnie !! Je vous embrasse affectueusement. Xavier |
Xavier wrote: Djaba good evening, I obtained a ticket to Abidjan. Departure of Paris Charles Degaulle, Tuesday September 4 with 13h30 - arrival in Abidjan with 17h55 - Flight AF 702 - (Return 6/9). I will be able to undoubtedly recognize you according to the photographs that you sent to me and I give you my description: I am fair, 1m87, and I will put on an orange shirt and white trousers so that you can more easily locate me. I propose to you to await me on arrival of the airport provided with a sign with my name; it will be easier to find you in crowd. It will also be necessary to inform Mr. TAHOU of my arrival so that he can prepare all the files in order to finish the procedure. Xavier |
|
![]() |
De : djaba conde <djaba1962@yahoo.fr> Envoyé le : Mardi, 4 Septembre 2007, 17h46mn 24s Objet : Mme CONDE Djaba je te donne son numero +225 08 59 89 86 |
From: djaba conde <djaba1962@yahoo.fr> Date: Tuesday September 4, 2007, 17h46mn 24s Subject: Djaba Mrs. conde His number is +225 08 59 89 86 |
![]() |
De : djaba conde <djaba1962@yahoo.fr> |
From: djaba conde <djaba1962@yahoo.fr> Date: Tuesday September 4, 2007, 17h45mn 23s Subject: Djaba Mrs. conde after your arrival Mr Tahou will meet with you |
![]() |
Xavier did not fly to Abidjan. Maybe Djaba is still waiting for him You should also read the Aminata Toure story. |
![]() |
Copyright © 2004-2015 419.bittenus.com. All rights reserved. Updated 05-Aug-2017